Is he too good-looking to come talk to me? Call him.
Le nostre menti sono abituate a sintetizzare i fatti e pervenire a conclusioni incontrovertibili.
Our minds are trained to synthetize facts and come to inarguable conclusions.
È importante pervenire a un arresto, ma lo è anche evitare altri rapimenti o omicidi,
This case is as much about preventing another abduction or murder as it is about making an arrest.
. pervenire a cena con me?
'Cause then you get to go out to dinner with me.
Il suo obiettivo principale è quello di pervenire a "un'Europa sociale nell'economia mondiale: posti di lavoro e nuove possibilità per tutti".
The main objective of this new agenda is "a social Europe in the global economy: jobs and opportunities for all".
Pertanto, solo nel medio termine si potrà pervenire a un livello stabile delle spese di vigilanza complessive della BCE.
As a consequence, the steady-state level of the ECB’s total supervisory expenditures will only emerge in the medium term.
Il Prodotto da sostituire dovrà pervenire a Gucci nello stato originario di invio, come previsto al paragrafo 13.3.
The Product to be replaced must be received by Gucci in its original conditions as when delivered, as provided in Paragraph 13.3.
La Comunità dovrebbe adoperarsi per pervenire a un accordo sulla definizione nelle pertinenti sedi internazionali.
The Union should endeavour to reach an agreement on a definition in appropriate international fora.
Nel 2001 il Consiglio ha ripreso il dibattito e l’ha proseguito sino al 2004, dedicando un’attenzione tutta particolare al regime linguistico, senza tuttavia pervenire a un accordo unanime.
In 2001 the matter was discussed in the Council and discussions continued until 2004, focusing in particular on the language arrangements, but without reaching unanimous agreement.
La proposta di compromesso della Presidenza fungerà da base ai lavori futuri, al fine di pervenire a un accordo sull'intero pacchetto di misure per la liberalizzazione."
The Presidency compromise proposal will serve as a basis for the forthcoming proceedings in order to reach agreement on the whole liberalisation package."
Inoltre, il Consiglio deve pervenire a tali delibere entro un congruo termine ed esse non devono pregiudicare i limiti di tempo stabiliti dal diritto dell’Unione.
Moreover, these deliberations within the Council are completed within a reasonable period and should not prejudice the time-limits laid down by the law of the Union.
Per pervenire a tale interpretazione, affronterò anzitutto, molto concisamente, la pertinente giurisprudenza elaborata dalla Corte in relazione al diritto di soggiorno derivato.
In order to arrive at such an interpretation, I shall first of all address, very briefly, the relevant case-law of the Court in relation to the derived right of residence.
Il contenuto dettagliato di ciascun impegno sarà definito con lo Stato membro interessato sulla base dei seguenti elementi generali, al fine di pervenire a un'appropriata applicazione del codice a livello nazionale:
The detailed contents of each commitment will be elaborated with the respective Member States on the basis of the following general components, in order to achieve proper implementation of the Code of Practice at national level:
A tal fine, sia l’Eurosistema che l’MVU si basano sulle potenzialità di tutti i membri e sul loro pieno coinvolgimento, nonché sull’impegno di ciascuno e sulla comune volontà di pervenire a un accordo.
To this end, both the Eurosystem and the SSM will build on the potential and deep involvement of all their members, as well as on their commitment and willingness to work towards agreement.
Forse possiamo pervenire a un altro tipo di accordo.
Perhaps we can come to some other arrangement.
Tutte le informazioni devono pervenire a me o al comandante McGarrett.
All notification is to go through either me or Commander McGarrett. Mahalo.
La mediazione familiare rappresenta, per eccellenza, lo strumento alternativo alla decisione giudiziaria per pervenire a un accordo tra le parti.
In the event of a disagreement between the parties, the judge seeks to reconcile the parties.
Preferiamo parlare in lingua persiana, acché, per avventura, tutte le genti di Persia possano divenire accorte delle parole proferite dal Signore di misericordia e pervenire a scoprire la Verità.
We would fain speak in the Persian tongue that perchance the people of Persia, one and all, may become aware of the utterances of the merciful Lord, and come forth to discover the Truth.
L'obiettivo è pervenire a conclusioni congiunte che dovrebbero essere adottate più avanti nel corso di quest'anno dai ministri dell'UE responsabili della gioventù.
The aim is to produce joint conclusions which would be adopted by EU youth ministers later this year.
L'obiettivo è pervenire a una qualità ambientale tale da non dar adito a conseguenze o a rischi significativi per la salute umana.
The objective described in the Communication in this field is to achieve a quality of the environment which does not give rise to significant impacts on, or risks to, human health.
Per pervenire a una concorrenza equa e equilibrata mediante una migliore e maggiore ridistribuzione tra le società, lo studio propone di:
In order to improve fair and balanced competition through better and increased redistribution between clubs, the study proposes to:
Il programma pone particolarmente l'accento sulle iniziative ispirate dalle comunità stesse per pervenire a una visione condivisa della società, lavorare assieme su progetti comuni e fare i conti con il passato.
The programme's strong emphasis is on community inspired initiatives to create a shared vision of society, to work together on shared projects and to acknowledge and deal with the past.
Il relativo paragrafo 4 stabilisce la procedura legislativa per l’adozione di tali misure necessarie al fine di pervenire a una protezione efficace ed equivalente.
Article 325(4) provides for the legislative procedure to adopt the necessary measures with a view to affording effective and equivalent protection.
Nel corso degli anni le banche hanno elaborato modelli sempre più complessi nel tentativo di pervenire a una mappatura dei rischi quanto più precisa possibile.
Over the years, banks have made their models ever more complex in an effort to map their risks as precisely as possible.
In verità tutti i Profeti hanno bramato di pervenire a questo Giorno.
Indeed all the Prophets have yearned to attain this Day.
Se sia legittimo, in via di principio, ignorare le cessioni imponibili di autovetture (o il loro valore) al fine di pervenire a un metodo particolare ai sensi dell’articolo 173, paragrafo 2, lettera c), della direttiva.
Can it be legitimate in principle to ignore the taxable supplies of cars (or their value) for the purposes of arriving at a special method under Article 173(2)(c) of the Directive?
a) i metodi supplementari consentano di pervenire a un livello d’informazione sufficiente per la valutazione della qualità dell’aria con riferimento ai valori limite o alle soglie di allarme e ad un adeguato livello d’informazione del pubblico;
the supplementary methods provide sufficient information for the assessment of air quality with regard to limit values or alert thresholds, as well as adequate information for the public; (b)
Le merci vanno riconsegnate indietro immediatamente e in ogni caso entro e non oltre quattordici giorni dal giorno in cui ci ha inviato il recesso da tale contratto, e fatte pervenire a DefShop GmbH, Zerpenschleuser Ring 30, 13439 Berlino, Germania.
You shall send back the goods or hand them over to us, without undue delay and in any event not later than 14 days from the day on which you communicate your withdrawal from this contract to us.
La comunicazione "Una prospettiva per il mercato interno dei prodotti industriali" presenta le azioni utili per pervenire a un mercato interno maggiormente integrato grazie alla razionalizzazione del quadro normativo esistente.
The Communication “A vision for the internal market for industrial products” presents actions to achieve a more integrated internal market based on rationalising the existing regulatory framework.
Ci adopereremo al meglio per risolvere al più presto possibile la questione segnalata e pervenire a una composizione amichevole.
We will use best efforts to promptly resolve a reported matter and reach an amicable settlement.
• la volontà dell’asserito contraffattore di pervenire a tale risultato,
• The intention of the alleged infringer to achieve that result?
Le banche sono esortate ad attuare strategie ambiziose ma realistiche per pervenire a un approccio olistico concernente il problema degli NPL.
The guidance calls on banks to implement realistic and ambitious strategies to work towards a holistic approach regarding the problem of NPLs.
Abbiamo profuso grande impegno per pervenire a un consenso con l’autore della relazione, onorevole Tarabella, e lo abbiamo fatto nell’interesse nella lotta contro ogni forma di discriminazione non ancora eliminata.
We have gone to great lengths to reach a consensus with the author of the report, Mr Tarabella, and we have done so in the interests of combating all forms of discrimination that have not yet been eliminated.
L’ambiente in Europa: il potere dei dati e della conoscenza L’Europa raccoglie un numero sempre maggiore di dati, consentendoci di pervenire a una migliore comprensione dell’ambiente.
News and articles Europe’s environment: the power of data and knowledge Europe collects increasingly more data, enhancing our understanding of the environment.
I tuoi dati possono anche essere utilizzati per consentire ad Aggreko di rispondere alle denunce o di pervenire a decisioni di gestione relative al futuro sviluppo del suo sito web.
We may also use your data to enable Aggreko to respond to complaints, or to form management decisions regarding the future development of its website.
È necessario pervenire a una situazione di trasparenza riguardo agli ingredienti utilizzati nei prodotti cosmetici.
Transparency is needed regarding the ingredients used in cosmetic products.
Secondo il parere, soltanto con un miglior coinvolgimento degli enti locali e regionali sarà possibile pervenire a un mercato dell'energia "più integrato, più competitivo e più flessibile".
Investing in smart grids, it argues, can be an important part of the solution helping empower consumers, drive competition and create a "more integrated, competitive and flexible" energy market.
1.23 I concetti condivisi utilizzati nel quadro della contabilità nazionale e negli altri sistemi delle statistiche economiche e sociali permettono di pervenire a misurazioni coerenti.
1.23 The shared concepts used throughout the national accounting framework and the other social and economic statistical systems enable consistent measures to be derived.
Avete il diritto di farvi trasmettere o fare pervenire a terzi i vostri dati, elaborati dal nostro sistema di trattamento automatizzato in ragione del vostro consenso o in esecuzione di un contratto, in un formato leggibile meccanicamente.
You have the right to have data which we process based on your consent or in fulfillment of a contract automatically delivered to yourself or to a third party in a standard, machine-readable format.
In questa occasione, cercheremo di pervenire a una posizione più equilibrata di quella odierna che tenga conto sia dei diritti degli utenti di Internet, sia dell’assoluta necessità di rispettare la proprietà intellettuale.
On this occasion, we will try to arrive at a more balanced position than we have today that takes into account both the rights of Internet users and the essential need for intellectual property to be respected.
Onde pervenire a un giusto equilibrio tra la tutela della concorrenza e la tutela dei diritti di proprietà intellettuale, il presente regolamento di esenzione per categoria crea una sfera di sicurezza per la maggior parte degli accordi di licenza.
In order to strike the right balance between the protection of competition and the protection of intellectual property rights, this block exemption regulation creates an area of certainty for most licensing agreements.
Le domande devono pervenire a Questo indirizzo email è protetto dagli spambots.
Email: This email address is being protected from spambots.
• l’efficacia della forma per pervenire a detto risultato;
• The effectiveness of the shape in achieving that result?
Qualora non bastasse, si cerca in tutti i modi di pervenire a una soluzione amichevole che corregga la situazione.
If more is needed, every effort is made to reach an amicable solution that will put matters right.
Usiamo diversi strumenti analytics per capire dalla Sua attività che cosa Le piace o non Le piace delle nostre diverse linee di prodotti, e per capire l'impatto (tassi di successo) dei messaggi fatti pervenire a Lei.
We use different analytics tools to understand what your behaviour means in terms of your like and dislike of our various product lines, and to understand the impact (success rates) of the messages delivered to you.
Il piano d'azione sull'IVA del 2016 ha illustrato dettagliatamente la necessità di pervenire a uno spazio unico europeo dell'IVA più semplice e più resistente alle frodi.
Recently, the Commission's VAT Action Plan explained in detail the need to come to a EU single European VAT area that is simpler and fraud-proof.
Principio 4 Al fine di pervenire a uno sviluppo sostenibile, la tutela dell’ambiente costituirà parte integrante del processo di sviluppo e non potrà essere considerata separatamente da questo.
Principle 4: In order to achieve sustainable development, environmental protection shall constitute an integral part of the development process and cannot be considered in isolation from it.
Alla luce dell’impossibilità per gli Stati membri di pervenire a un regime comune per l’insieme dell’Unione entro un termine ragionevole, la decisione impugnata contribuisce al processo di integrazione europea
In the light of it being impossible for the Member States to agree on a common system for the whole EU within a reasonable period, the contested decision contributes to the process of European integration
L’Europa raccoglie un numero sempre maggiore di dati, consentendoci di pervenire a una migliore comprensione dell’ambiente.
Europe collects increasingly more data, enhancing our understanding of the environment.
La presente direttiva ha la finalità di pervenire a una più generale, nonché efficace, applicazione dei principi elaborati dalla Corte di giustizia attraverso singole pronunce.
This Directive is intended to achieve a more general, and also effective, application of principles developed by the Court of Justice on a case-by-case basis.
1.8995690345764s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?